salir de - Spanisch Englisch Wörterbuch

salir de

Play ENESESes
Play ENESESmx

Bedeutungen von dem Begriff "salir de" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 17 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
salir de [v] leave
salir de [v] come from
salir de [v] absent oneself
salir de [v] depart
salir de [v] go away from
salir de [v] arise out of
salir de [v] dispose of
Idioms
salir de [v] come out of
Phrasals
salir de [v] get out of
salir de [v] go out of
salir de [v] depart from
salir de [v] check out of
salir de get out
Business
salir de [v] unload
Computer
salir de [v] log out
Technical
salir de [v] get rid of
salir de [v] come off

Bedeutungen, die der Begriff "salir de" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 150 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
salir de un apuro [v] get out of a jam
salir de triunfo [v] lead a trump
salir de casa [v] leave home
salir de viaje [v] go away
salir de la nada [v] come out of nowhere
juego de llamar al timbre de las casas y salir corriendo [m] ding dong ditch
salir de cuentas [adj] due
salir a la calle un gran número de (personas) [v] (for people) to go out in large numbers
salir de algo (una deuda) [v] (debt) to arise from something
salir en el periódico (el nombre de alguien) [v] (one's name) appear in the press
salir airosos de algo [v] pass something with flying colours
salir de estampida [v] stampede
salir de la habitación [v] go out of the room
salir absuelto de algo [v] be cleared of something
salir de este mundo [v] depart this life
salir de un lugar [v] leave a place
salir a pedir de boca [v] turn out perfectly
salir del estado de coma [v] come out of a coma
discutir un camino para salir de algo [v] argue one's way out of something
salir de testigo [v] act as a witness
salir de la rutina [v] break out of the routine
salir libre (de cargos) [v] be acquitted
salir con su batea de baba [v] make a bad impression
salir en busca de una aventura [v] be looking for an adventure
salir en busca de algo (sexo) [v] be on the pull [uk]
salir (de la cárcel) en un año por buen comportamiento [v] be out in a year with good behavior
salir (de la cárcel) en un año por buena conducta [v] be out in a year with good behaviour
ser fotografiado al salir de ver una película [v] be photographed on their way out of a movie
salir victorioso (de una contienda contra alguien) [v] achieve victory over someone
una forma de salir (de un problema, una situación) a way out
salir de fiesta [v] go on the spree
salir de un escondite [v] break cover
salir de la regla [v] break a rule
salir limpio de polvo y paja [v] come off without a scratch
salir mal de [v] come short of
salir de un mal negocio lo mejor posible [v] make the best of a bad job
salir fiador de [v] answer for
hacer salir de sí [v] enrapture
salir de golpe [v] bolt out
salir bien (de un apuro) [v] get clear
salir de prisa [v] hurry off
salir de su país [v] go abroad
salir de apuros [v] pull through
salir de un trance [v] pull through
salir de un lugar [v] leave
salir de repente [v] pop out
salir de sopetón [v] pop
salir de la cama [v] rise
hacer salir de una jaula [v] uncage
salir de estampía [v] stampede
salir en busca de [v] start after
salir de repente [v] start up
salir de madre [v] run over
acto de salir foliation
acto de salir foliature
acto de salir fiador por otro sponsion
acabado de salir de la cáscara squab
salir mal de un negocio [v] fig. run aground
Idioms
salir en defensa de [v] stand up for
salir de ligue [v] go out on the make
salir de ligue [v] go out on the pull
salir de apuro [v] get out of hot water
salir de apuro [v] get out of a jam
salir de apuro [v] get out of a tight spot
salir de golpe [v] come from nowhere
salir en defensa de alguien o algo [v] come out for
salir en apoyo de alguien [v] come out for someone
salir en apoyo de alguien [v] come out in favor of someone
salir de la coraza [v] come out of one's shell
salir de la crisis [v] come out of the funk
salir de perlas [v] come out smelling like a rose
salir de prisa hacia alguna parte [v] cut out for some place
salir de un punto muerto [v] cut the gordian knot
salir con honor de un asunto complicado [v] come up smelling like a rose
salir a pedir de boca [v] come up roses
salir airoso de un asunto complicado [v] come up smelling like roses
salir impoluto de un asunto turbio [v] come up smelling of roses
salir airoso de una situación difícil [v] come up smiling
salir de algo a la fuerza [v] fight one's way out of something
salir en defensa de alguien [v] take up the cudgels for
salir de cuentas [v] be due (pregnancy)
salir de cuentas [v] be expected to give birth
salir lentamente de algo (estacionamiento) [v] ease on out of something
forzar a alguien a salir de su guarida [v] flush somebody out
salir de dodge [v] get out of dodge
salir en apoyo de alguien [v] go to bat for someone
salir pitando de [v] hightail it out of
salir pitando de algún lugar [v] hightail it out of somewhere
salir de la cama [v] hit the deck (us)
salir de la cama [v] hit the dirt (us)
salir de juerga [v] go on a bat
salir de juerga [v] go on a bender
salir de paseo en (bicicleta/coche) [v] go out for a spin
salir en busca de [v] go out in search of
salir del campo de juego [v] go out of play
salir de juerga [v] go out on a spree
salir de parranda [v] go out on a spree
salir de juerga [v] go out on the razzle
salir de parranda [v] go out on the tiles
salir de juerga [v] go out on the town
salir de debajo de la cama [v] come out from under the bed
salir de guatemala y entrar en guatepeor [v] go from bad to worse
salir de una situación difícil [v] be out of a tight corner
salir de deudas [v] be out of the hole
salir de juerga [v] be out on the razzle
salir de juerga [v] be out on the tiles
salir de guatemala a guatepeor [v] go out of the frying-pan into the fire
salir de marcha [v] go out partying
salir de juerga [v] go on the booze
salir de parranda [v] go partying
salir de juerga [v] go partying
salir de parranda [v] go on a spree
salir de marcha [v] paint the town
salir de marcha [v] go out for a good time
salir de marcha [v] go on the booze
salir de juerga [v] go out for a good time
salir de juerga [v] go out partying
salir de juerga [v] go on a drinking spree
salir de jarana [v] go out for a good time
salir de juerga [v] go drinking
salir de juerga [v] go on a binge
salir de marcha [v] go drinking
salir de juerga [v] go on a spree
salir de jarana [v] go on the booze
salir de jarana [v] go drinking
salir de marcha [v] go on a drinking spree
salir de jarana [v] paint the town
salir de parranda [v] paint the town
salir de jarana [v] go out partying
salir de marcha [v] go partying
salir de parranda [v] go on the booze
salir de jarana [v] go partying
salir de marcha [v] go out on the town
salir de marcha [v] go on a spree
salir de jarana [v] go on a spree
salir de jarana [v] go on a binge
salir de juerga [v] paint the town
salir de parranda [v] go on a drinking spree
salir de parranda [v] go out partying
salir de jarana [v] go out on the town
salir de parranda [v] go drinking
salir de parranda [v] go out for a good time
salir de parranda [v] go out on the town
salir de marcha [v] go on a binge
salir de parranda [v] go on a binge
salir de jarana [v] go on a drinking spree
salir por los cerros de úbeda [v] change the channel
salir por los cerros de úbeda [v] get off on a sidetrack
salir por los cerros de úbeda [v] go off on a tangent
salir por los cerros de úbeda [v] change the subject (suddenly)